Un libro para soñar y regalos para disfrutar

 

Foto: https://www.laondaoaxaca.com.mx

¿Cuántos de nosotros no recordamos gratamente a este tierno y dulce personaje?. Hablo de “El Principito”. A muchos nos cautivó con su dulzura y la forma inocente en que nos hace ver que; los adultos nos convertimos en los personajes extraños que habitamos el planeta Tierra.

Este hermoso libro, escrito por el francés Antoine de Saint-Exupéry se ha traducido a varios idiomas para disfrute de niños y adultos alrededor del mundo.

Sin embargo, se ha olvidado que también existen muchas otras lenguas que no han podido disfrutar de dicha obra, porque no hay quien la traduzca.

Afortunadamente, en México ya se realizó la traducción de “El principito” a lengua totonaca. Esto gracias a los esfuerzos de un profesor de la Sierra Norte de Puebla. Su nombre es: PEDRO PEREZ LUNA.

El, realizó tan honorable labor por su deseo de conservar el habla de su lengua materna (totonaco), ya que desafortunadamente; es más común entre los niños y jóvenes de hoy, comunicarse en español.

Tener un compañero de lectura es muy agradable ¿verdad? su complicidad a la hora de fantasear nos lleva a otros mundos; igual que El Principito. Te presento a mi amigo

Muñeco Otomí en bolsa de yute ideal para regalos casuales

Como sucede en muchos casos, nuestro profesor héroe se enfrentó a la discriminación y falta de oportunidades por ser hablante de una lengua indígena. Así que se vió forzado a aprender español como segundo idioma. Su formación académica le permitió acercarse al mundo de la lectura y a su vez, le nació el deseo de compartir el maravilloso mundo literario; por lo que tomó la decisión de traducir “El Principito” al idioma que aprendió desde niño: el otomí. 

Es un bello pero complicado idioma. Pero, para tener presente su belleza te recomiendo un juego de bordados que puedes tener en casa, o en la oficina.


Juego de cuatro Portavasos bordados a mano "Tenangos" envueltos para regalo


Ello no fue fácil, ya que como parte de la traducción surgieron conceptos difíciles de llevar a su lengua, como nombres de lugares, o animales. Y sus esfuerzos se vieron coronados cuando se presentó exitosamente su obra en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas el pasado 2019.

“Ellos aprecian mucho al haberlo recibido, lo leen y dicen que es muy entendible; se divierten mucho porque el zorro, la naturaleza, el principito, todo el contexto se les ha hecho fácil y no tienen problema. Es un libro que chicos y grandes podemos disfrutar. Pero, los grandes tenemos permiso de acompañarlo con un rico café.


Estuche Tlacotalpan con café de Veracruz


Me siento satisfecho por haber hecho esta labor y llegar a los niños y gente adulta”. Citó para los medios de comunicación el profesor Pérez Luna. Su libro ya se entregó en Huehuetla (su tierra natal) y fue bien recibido por niños y jóvenes que, felices por tener la oportunidad de leerlo en su lengua original.

Una obra literaria que todos, debemos tener presente. ¡GRACIAS, PROFESOR PEDRO PEREZ LUNA!.

Esta es solo una pequeña muestra de lo que encontrarás en nuestro sitio web.

Visita nuestra tienda de artesanías en http://www.regalos-artesanales.com.mx

¡Enviamos a todo México y el mundo!.

Agrégate a nuestras redes sociales en YouTube, Facebook, Twitter y Pinterest para estar siempre conectados. Danos LIKE y comenta los videos.




Benjamin Granados
Benjamin Granados

Autor



Dejar un comentario